学唐诗网

【君子于役】译文及注释

诗文原文 :君子于役

译文
丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?
丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

注释
于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。
期:指服役的期限。
曷(hé):何时。至:归家。
埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。
如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。
不日不月:没法用日月来计算时间。
有(yòu)佸(huó):相会,来到。
桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。
括:通“佸”,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。
苟:诚,犹如实。

参考资料:

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:134-136&王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:136-137

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/11883.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语