【送李判官之润州行营】译文及注释
- 诗文原文 :送李判官之润州行营
-
译文
你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。
长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。注释
李判官:诗人的一位朋友,任判官一职。
润州:州名,在今江苏镇江市。
行营:主将出征驻扎之地。
事鼓鼙(pí):从事军务。鼓鼙,军用乐器。
金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。
楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。
行客:过客;旅客。
草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。参考资料:
霍松林.《历代好诗诠评》:陕西师范大学出版社,2010年:第195页&禾稼.《小儿唐诗三百首》:吉林美术出版社,2002年01月:第4页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12604.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 责其所难,则其易者不劳而正;补其所短,则其长者不劝而遂。
- 可惜一片清歌,都付与黄昏。
- 居官先厚民风,处事先求大体。
- 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
- 楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。
- 不责人小过,不发人阴私,不念人旧恶