【野田黄雀行】译文及注释
- 诗文原文 :野田黄雀行
-
译文
鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。注释
炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。
吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。
蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。
鹯(zhān):古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12705.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。
- 余霞散成绮,澄江静如练。
- 不知近水花先发,疑是经冬雪未销。
- 审其名实,慎其所谓。
- 信命者,亡寿夭;信理者,亡是非;信心者,亡逆顺;信性者,亡安危。
- 五原秋草绿,胡马一何骄。