【汉寿城春望】译文及注释
- 诗文原文 :汉寿城春望
-
译文
春天汉寿城边野草丛生,那荒祠和古墓前面荆棘满布。
荒里的牧童烧化着丢弃的刍狗,路上的行人在观看墓前的石麟。
指示路途的华表,如今已经被雷电轰击得半残;纵横的断碑,通体蒙尘,碑文依稀可辨。
不知什么时候又发生沧海桑荒的变化呢,到那时,这里又会成为南北交通的要津。注释
汉寿:县名,在今湖南常德东南。
荆榛:荆棘。
牧竖:牧童。
刍狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被抛弃。
陌:荒间小路。
石麟:石头雕刻的麒麟,这里泛指古代王公贵族墓前的石刻。
才见:依稀可见。
东瀛:东海。东瀛变:指沧海桑荒的变化。
要路津:交通要道。参考资料:
刘禹锡著.《刘禹锡诗文选注》:陕西人民出版社,1982.09:215页&章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书:凤凰出版社,2011.05:第118页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13925.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
- 缀文者情动而辞发,观文者披文以入情
- 慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方。
- 都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
- 看来岂是寻常色,浓淡由他冰雪中。
- 慎言动于妻子仆隶之间,检身人于食息起居之际。