学唐诗网

【赏牡丹】译文及注释

诗文原文 :赏牡丹

译文
庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。
只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城。

注释
牡丹:著名的观赏植物。古无牡丹之名,统称芍药,后以木芍药称牡丹。一般谓牡丹之称在唐以后,但在唐前,已见于记载。
庭前芍药:喻指宦官、权贵。
芍药:多年生草本植物,属毛茛科,初夏开花,形状与牡丹相似。
妖无格:妖娆美丽,但缺乏标格。妖:艳丽、妩媚。格:骨格。无格指格调不高。
芙蕖:即莲花。
国色:倾国倾城之美色。原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹富贵美艳、仪态万千。
京城:一般认为是指长安,但刘锬编的《咏花古诗欣赏》、鲍思陶等编的《中国名胜诗联精鉴》以及谢明等编的《历代咏物诗选读》认为此诗中的京城是指洛阳。

参考资料:

吴钢 张天池.刘禹锡诗文选注.西安:三秦出版社,1987:27&陶敏 陶红雨.刘禹锡全集编年校注.长沙:岳麓书社,2003:444-445&瞿蜕园.刘禹锡集笺证.上海:上海古籍出版社,1989:789&鲍思陶 郇玉华.中国名胜诗联精鉴.济南:山东友谊书社,1992:588-589&吴在庆编选.刘禹锡集.南京:凤凰出版社,2014:181-182&刘锬.咏花古诗欣赏.北京:语文出版社,1999:2-3&谢明 刘光前.历代咏物诗选读.广州:广东高等教育出版社,1986:56

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13954.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语