【日射】译文及注释
- 诗文原文 :日射
-
译文
阳光照射到纱窗上,春风叩响了门扉,无聊赖地搓弄着香罗帕,愁看春光匆匆如流水。
空落落的庭院回廊四合,锁满了一园寂寞,只有一只绿鹦鹉,面对着盛开的红蔷薇。注释
撼:撼动。扉:门扇。
香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。春事:春光,喻青春年华。违:辜负。
回廊:曲折回绕的长廊。合:围。掩:遮蔽。
碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。参考资料:
顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:116&郑在瀛.李商隐诗全集 汇编汇注汇校:崇文书局,2015:281-282&李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:463
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14451.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 千里之马时一有,其利缓;驽马日售,其利急。
- 埏埴以為器,当其无,有器之用。凿户牖以為室,当其无,有室之用。故有之以為利,无之以為用。
- 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
- 有理言自壮,负屈声必高。
- 盖世功劳,当不得一个“矜”字。弥天罪恶,当不得一个“悔”字。
- 教化之行,兴于学校。