【菊】译文及注释
- 诗文原文 :菊
-
译文
一年将近在篱笆边,几枝菊暂且开得欢。
白雪裁剪出细蕊密,金蕾开放香气连连。
千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。
春日花丛不要轻薄,彼此行止都是天然。注释
岁云暮:即岁暮。一年将近时。
纤蕊:纤细的花蕊。
白衣:犹布衣,古未仕者著白衣。
青女霜:青女,神话中霜雪之神。
轻薄:轻浮刻薄,不厚道。
行藏:谓出仕即行其所学之道,或者退隐藏道以待时机。后因以“行藏”指出处或行止。参考资料:
吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:160-161&中国社会科学院文学研究所.唐诗选:人民文学出版社,2003:715
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14724.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 茂苑人归,秦楼燕宿,同惜天涯为旅。
- 马嘶芳草远,高搂帘半掩。
- 居轩冕之中,不可无山林的气味;处林泉之下,须要怀廊庙的经纶。
- 涉世无一段圆活的机趣,便是个木人,处处有碍。
- 国危主忧,说者成伍,无益于安危也。
- 麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。