【古艳歌】译文及注释
- 诗文原文 :古艳歌
-
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。注释
茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。参考资料:
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15161.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 孔子亦矙其亡也,而往拜之。
- 弓开如秋月行天,箭去似流星落地
- 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
- 积善在身,犹长日加益,而人不知也;积恶在身,犹火之销膏,而人不见也。
- 道狭草木长,夕露沾我衣。
- 上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。