【浣溪沙·楼倚春江百尺高】译文及注释
- 诗文原文 :浣溪沙·楼倚春江百尺高
-
译文
这个日日思念丈夫的妇女正在百尺高楼之上展望。她抱着多么大的希望啊。江上水气弥漫,船只在雾气中航行,远处看不清楚。她看着它们慢慢地驶近自己。她仔细地辨认,但都不是她所盼望的那一只。失望之余,她埋怨起他来,觉得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾约定开春相见,谁知转瞬之间已到暮春。也可能别离时间太长,经过了一个又一个春天,眼前新的春天又快过去了,她怎么不苦恼呢。当看到风吹花瓣象蝶舞,柳丝下垂似与桥面相平。这个妇女触景生情感到悲伤。漫长的白天好容易才度过去,却又迎来了寂寞难耐的夜晚。注释
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌,又名“浣溪纱”“小庭花”等。
倚:表示楼的位置。
烟中还未见归桡:“烟”,在这里指江雾之类的水气。“桡(ráo)”,划船的桨,这里代指船。
期信:遵守预先约定的时日。
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15413.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。
- 晚云都变露,新月初学扇,塞鸿一字来如线。
- 十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华。
- 忍泪佯低面,含羞半敛眉。
- 清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。
- 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。