【风入松·危楼古镜影犹寒】译文及注释
- 诗文原文 :风入松·危楼古镜影犹寒
-
译文
独倚高楼,望镜中身影犹感孤冷凄清寒。孤灯下形单影只,只能独坐与孤影相看。桃花独自开放不知朝代变更、人事变迁,离开故乡已久很多年,什么时候才能再回去呢?海上那神仙住处虚无缥缈,只能在这人世间飘荡流浪。
霞光如锦与云雾共环绕,溪流浅浅、小舟悠闲的停靠在浅滩边上。生命力强的珍木从不惧秋风萧瑟,心中愁绪万千,只能吹奏笛子以抒心中忧闷。那翻飞的霓裳舞曲不再有,通向月宫的银桥也无法到达那遥远的山岭。注释
危楼:高楼。
倒景:一作“倒影”。
宝光:神奇的光辉。
丹气:赤色的水气。亦指彩霞。
回环:环绕。
水弱:水流细小。
难老:犹长寿。多用作祝寿之辞。
三珠树:本作“三株树”,出自《山海经·海外南经》,原指古代传说中的珍木,又是对唐初王勔、王勮、王勃兄弟三人的美称,另还指王铎、倪元璐与黄道周,他们均为明代重要的书法家。
依依:留恋,不忍分离。
脆管:笛的别称。
银桥:传说中仙杖变化而成的大桥。桥可通月宫。
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/16838.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 梨花风起正清明,游子寻春半出城。
- 江上几人在,天涯孤棹还。
- 日習則學不忘,自勉則身不墮
- 虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
- 重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
- 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。