【云中至日】译文及注释
- 诗文原文 :云中至日
-
译文
我去年就登临了缙云山,今年又置身于这风雪弥漫的白登山。
可怜我在冬至还在他乡为客,何曾想到会在此天涯举晚消愁。
傍晚边城响起的号角声直通雁门关,关外积雪呈现出斑驳之色,延伸到白龙堆沙漠。
遥想家乡在远方的江村之中,却又怕说起此时梅花已经盛开了。注释
云中:古郡名,今山西大同市。至日:冬至节。
缙云岭:又名仙都山,在今浙江缙云县境。
白登台:即白登山,在今山西大同市东北,为汉高祖被匈奴围困处。
日至:日南至,即冬至。
何意:何曾想到。灭涯:远方。数:屡次。
角:军中吹的号角。雁塞:即雁门塞,又名雁门山,在今山西代县西北。
关:雁门关,在山西省代县北部,为长城要塞之一。马色:这里疑指地有积雪,现出斑驳之色。龙堆:亦称白龙堆,在新疆罗布泊以东至甘肃玉门关,古代为西域交通要道。
愁说:指怕提起故乡风物。细细开:形容花枝繁盛,花时长久。参考资料:
胡光舟,张明非主编.新编千家诗,:广西师范大学出版社,1998.05:1814
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17177.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
- 绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
- 鞠躬尽瘁,死而后已。
- 莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。
- 度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
- 言不中法者,不听也;行不中法者,不高也;事不中法者,不为也。