学唐诗网

【示三子】译文及注释

诗文原文 :示三子

译文
你们走远了,我倒也不再惦念;及至归期接近,反而难、以忍耐。
不女们已站在眼前,你们的容貌我已认不出来。
欢喜到了极点,不知说什么好。收泪一笑,包含着多少悲哀。
明知这不是在梦中,可我的心仍在摇摆不踏实。

注释
外家:外公家。
去远:离去很远。神宗元丰七年(1084),陈师道因家贫而将妻子不女送往在四川做官的岳丈处寄养。
归近:归期临近。不可忍:难以忍耐,形容与子女见面的急切心情。
略:全,都。省(xing):识,记得。
哂(shěn):微笑。
了知:确实知道。
忽忽:恍惚不定貌。心未稳:心里不踏实。

参考资料:

陶文鹏主编 .宋诗精华 :广西师范大学出版社 ,1996 :367-368 .

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17499.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语