【归园田居·其五】译文及注释
- 诗文原文 :归园田居·其五
-
译文
我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。
山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。
滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。
日落西山室内昏暗不明,点燃荆柴来把明烛替代。
欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉中又看到旭日照临。注释
怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。这两句是说怀着失意的心情独自扶杖经过草木丛生的崎岖隐僻的山路回家了。
濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。
漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。这两句是说漉酒杀鸡,招呼近邻同饮。
暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。
天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜晚时间之短促。参考资料:
刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54&曹明纲.陶渊明鲍照谢灵运诗文选评 .上海古籍出版社:2002年,24-28&唐满先.陶渊明诗文选注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26&郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17919.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 爱人利人以得福者有矣,恶人贼人以得祸者亦有矣。
- 枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。
- 庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。
- 相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。
- 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
- 天下不患无臣,患无君以使之。天下不患无财,患无人以分之。