【薤露】译文及注释
- 诗文原文 :薤露
-
译文
薤叶上的露水,是多么容易晒干啊!露水虽然今日被晒干,但明日清晨又会落在薤叶上。而人命奄忽,一旦死去,就再没有醒来的时候。注释
薤(xiè):植物名,叶子丛生,细长中空,断面为三角形,伞形花序,花是紫色的。
晞:晒干。
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/18990.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之。
- 黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。
- 凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
- 莲子已成荷叶老。青露洗、蘋花汀草。
- 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
- 行到小溪深处,有黄鹂千百。