学唐诗网

【田子方教育子击】译文及注释

诗文原文 :田子方教育子击

译文
  魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子于,下车行礼拜见。田子于(却)不还礼。子击很生气,对田子于说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子于说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子于)道歉。

注释
1子击:魏文侯的长子,国君的继承人。
2遭:遭遇,遇到。
3田子于:子击的老师。【详细见下(扩展阅读)】
4伏谒(yè):行礼拜见。谒:拜见,请求。
5不为礼:不还礼。
6亦:副词,只是,不过
7而:通“如”,如果。
8国:国家
9闻:听说
10国:国君,国王
11.待:待遇,对待
12.用:需要
13.合:投契,融洽
14.履(lǚ):鞋子
15.去:离开
16.家:大夫的封地称“家”。
17.谢:道歉

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/19088.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语