【南乡子·烟暖雨初收】译文及注释
- 诗文原文 :南乡子·烟暖雨初收
-
译文
雨刚刚晴,远处升起暖暖雾气。幽静的小园里繁花落尽。 伸手轻轻摘下一双花豆,低下头,想起了我们生死相隔,不由泪流满面。
人离开了就像这过去的春天容颜不再,繁华易失。拿着酒临溪伤神。就算是有人面桃花,一叶扁舟,也是一种相思两处闲愁。注释
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。
花豆子:即相思树所结之子。果实成荚,微扁,子大如豌豆,色鲜花或半花半黑。古人以此作为爱情或相思的象征。唐王维《相思》:“花豆生南国,春来发几枝。劝君多采撷,此物最相思。”
卮酒(zhī ):古代盛酒的器皿。酹(lèi):指将酒倒在地上,表示祭奠或立誓。石尤:石尤风,即逆风或顶头风。
“别自”二句:意谓与你分别之后,定然还有人在这里乘小船作别。桃叶渡,渡口名。地在江苏省南京市秦淮河畔,因晋王献之于此歌烦其妾桃叶而得名。后人以此代指情人分别之地,或分别之意。
“一种”句:谓同样的烟波渡口,同样的分别,但各人却有着各自的离愁了。参考资料:
(清)纳兰容若著;聂小睛编.纳兰词:中国华侨出版社,2014.02:第221-222页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/19548.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 风乍起,吹皱一池春水。
- 善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之。
- 人言落日是天涯,望极天涯不见家。
- 青苔满地初晴后,绿树无人昼梦余。
- 清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。
- 智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。